Assalamualaikum, Ni hao, Konnichiwa, Annyeong, Sawat-dee~~~~
Ini adalah post yang 'berdebu'. Maksudnya telah sekian lamanya berstatus 'draft' tapi lupa nak di 'publish'. haha Dulu-dulu berminat belajar bahasa Thailand sebab bahasa dia lembut. Walaupun tengah marah, bunyi lembut juga. kekeke~~ Jadi, ikimashouyo~
Ini adalah post yang 'berdebu'. Maksudnya telah sekian lamanya berstatus 'draft' tapi lupa nak di 'publish'. haha Dulu-dulu berminat belajar bahasa Thailand sebab bahasa dia lembut. Walaupun tengah marah, bunyi lembut juga. kekeke~~ Jadi, ikimashouyo~
Sekarang mari kita belajar bahasa thai, atau ore kelate kato, kecek sie.. hehe...
Ambil yang elok-elok je.. yang tak elok tinggalkan. sebab benda ni adalah dicopy and had been modified by me...
So ,happy learning.. (",)
Ambil yang elok-elok je.. yang tak elok tinggalkan. sebab benda ni adalah dicopy and had been modified by me...
So ,happy learning.. (",)
| Malay\Eng | Thai |
| Can you speak English? | poot pa sa ang grit dai mai |
| Can you speak Thai? | poot pa sa thai dai mai |
| ###I want to learn Thai. | phom yak rian pa sa thai |
| ###Can you teach me Thai? | sorn pa sa thai phom dai mai |
| ###Can you help me please? | chuay dai mai |
| A little. | nit noi |
| How do you read this? | arn yang rai |
| What do you call this in Thai? | nee pa sa thai riak wa a-rai |
| How do you spell it? | sa got yang rai |
| Can you please write it down? | khian dai mai |
| Do you understand? | khao jai mai |
| I don't understand. | mai khao jai |
| Can you speak louder? | poot dang dai mai |
| Can you speak slower? | poot char char dai mai |
| Say again please. | poot eek krang |
| I don't understand the word ... | (mai khao jai cum wa … |
| What does ... mean? | ... plae wa a-rai |
| Hello/Goodbye | sawat-dee |
| Goodbye | la-gon |
| Jumpa lagi lain kali | lao jer gun |
| good luck | chok dee |
| ###How are you? | sabai dee mai |
| I am fine. | sabai dee |
| And you? | lao khun lae |
| I am fine. | sabai dee### |
| Apa nama kamu? | khun chue arai |
| My name is.... | phom chue.... |
| Nice to know you | yin dee tee dai roo-juk |
| Nice to know you too | chen gun |
| Country | bra-tet |
| America | bra-tet "a-may-ri-gar" |
| Where do you come from? | koon maa jaak nai |
| I come from ... | pom maa jaak … |
| Terima kasih | khorb khun |
| it's ok | mai ben rai |
| Minta maaf | khor thot |
| Minta maaf | sia jai |
| Saya minta maaf | phom/di-chan sia jai |
| I don't want any | mai ow khrab |
| I don't have any money | mai mee dtung |
| I forgot my money | leum ow dtung ma |
| Where are you going | bai nai? |
| going out for pleasure | bai tee o |
| I want to walk | ja dern bai |
| I don't believe you | mai chue |
| Not true | mai jing |
| I want to go and see for myself | ja bai do eng |
| I have been there already | ker-ree bai ma lao |
| I don't want to go | mai yak bai |
| My name is Lawan. | dii chan chue Lawan kaa |
| Her name is Lawan. | chue khong ter kue Lawan |
| She is a teacher. | ter ben kru |
| Telefon | tor-ra-sap |
| May I speak to Danny please? | khor sai Danny krub |
| Who is calling? | jark krai * krub |
| Sam. | Sam krub |
| Please wait. | ror suk kru krub |
| OK. | krub |
| Danny? This is Sam. | Danny rer** nee Sam na |
| Hi Sam. What's up? | sawatdee*** Sam mee a-rai rer |
| Danny is not here. | Danny mai yoo |
| When will Danny be back? | laew Danny ja glub mua rai krub |
| That's all, bye? | kae nee na krub sa wat dee krub |
| Can you please tell him/her that I called? | bork khao wa phom toh ma dai mai? |
| Can you ask him/her to call me back? | bork khao hai toh glub har phom dai mai? |
| My number is ... | ber toh ra sub phom keu … |
| Contact | dtid dtor |
| Extension 123 | dtor neung song sam |
| Wrong number | toh phid |
| Happy Birthday. | sook sun wan gerd |
| I wish you a happy birthday. | khor hai mee kwarm sook nai wan gerd |
| Assistant | poo chuay * |
| Babysitter | pee lieang dek * |
| Barber | chang dtut phom |
| Pemandu bas | khon kub rot may |
| Businessman | nug too-ra-git |
| Carpenter | chang mai |
| Cashier | pa-nug ngan geb ngern * |
| Cook | por kruaw * |
| Dentist | mhor fun |
| Doctor | mhor |
| Druggist | khon khai yaa |
| Employee | loog jaang |
| Employer | nai jaang |
| Jurutera | wit-sa-wa gorn |
| Fireman | pa-nug ngan dub plerng |
| Government Official | khar rat-cha garn |
| Hairdresser | chaang tum phom sa-dtree * |
| Messenger | khon song aek-ga san |
| Nurse | nang pa-yaa ban |
| Policeman | dtum ruat |
| Postman | boo-rood-bai-sa-nee |
| Reporter | nug khaaw * |
| Secretary | lay khaa noo garn |
| Penyanyi | nug rong |
| Askar | ta-han |
| Pelajar | nug rean * |
| Guru | khoon kroo |
| Penulis | nug khian * |
| ###Datuk | pu |
| Nenek | ya |
| Uncle (elder brother of father) | lung |
| Aunt (elder sister of father) | pa |
| Ayah | phor |
| Uncle, Aunt (younger brother or sister of father) | are### |
| ###Datuk | dta |
| Nenek | yai |
| Uncle (elder brother of mother) | lung |
| Aunt (elder sister of mother) | pa |
| Emak | mae |
| Uncle,Aunt (younger brother or sister of mother) | na### |
| older | pee |
| younger | nong |
| Suami | sa-mee |
| Isteri | pan ra ya |
| Anak lelaki | luk chai |
| Anak perempuan | luk sao |
| Baby | dek tar rok |
| Sepupu | luk pee luk nong |
| Brother (older) | pee chai |
| Brother (younger) | nong chai |
| Sister (older) | pee sao |
| Sister (younger) | nong sao |
| Rumah | baan |
| Where is the ...? | ... yoo tee nai |
| Living room | hong rub khaek |
| Sitting room, Lounge | hong nung len |
| Study | hong tum-ngan |
| Dining room | hong ar-han |
| Dapur | hong krua |
| Bilik air | hong nam |
| Store room | hong geb-khong |
| Laundry | sug-lang |
| Patio | cha-liaeng |
| Balcany | ra-biaeng |
| Bilik tidur | hong non |
| Dressing room | hong tang-tua |
| Upstairs | chun bon |
| Downstairs | chun lang |
| Dapur | hong krua |
| Can I have a ...? | khor ... |
| Here you are. | nee krub |
| Sudu | chorn |
| Garpu | som |
| Pisau | meed |
| Chopsticks | dta-giab |
| Pinggan | jaan |
| Mangkuk | chaam |
| Glass | gaew nam |
| Cawan | tuay gaa-fae |
| Pot | mor |
| Pan | ga-ta |
| Sink | ang laang jaan |
| Kettle | gaa dtom num |
| Peti sejuk | dtoo yen |
| Where is the ...? | ... yoo tee nai |
| Do you have a...? | mee ... mai |
| Bilik mandi | hong nam |
| Bathtub | aang aab nam |
| Shower | fug bua |
| Tuala | phar ched dtua |
| Tandas Western | chuk kroke |
| Tandas Asian | suam seum |
| Tisu tandas | gra daat cham ra |
| Berus gigi | braeng see fun |
| Ubat gigi | yaa see fun |
| Sabun | sa-boo |
| Syampu | yaa sa phom |
| Conditioner | keam nuad phom |
| Topi Mandi | muag aab nam |
| Sponge | fong nam |
| Sink | aang laang naa |
| Sikat | Whee |
| ###Saya cinta kamu | pom ruk koon |
| Saya rindu kamu | pom kit teung koon |
| Can you be my girlfriend? | ben faen pom dai mai |
| I am single. | pom sot |
| Kamu sangat cantik | koon suay mak |
| You are very cute. | koon na-ruk mak |
| Saya suka senyuman kamu | pom chorp roi yim kong koon |
| Boleh kita bertemu esok? | proong nee jer gun dai mai### |
| ###Are you free tonight? | keun nee koon wang mai |
| ###Do you like me? | koon chorp pom reu blao |
| ###I am serious about you. | pom jing jai gup koon |
| Boleh kamu keluar bersama saya? | bai tee-o gup pom dai mai### |
| ###Do you have a boyfriend/girlfriend? | koon mee faen reu yung |
| ###I think about you all night. | pom kit teung koon tung keun |
| Saya fikir saya dah jatuh cinta pada kamu | pom kit wa pom long ruk koon |
| Jenis lelaki mana yg kamu suka? | koon chorp poo-chai bap nai |
| Boleh beritahu kamu punya nombor telefon? | kor ber tor koon dai mai### |
| ###Do you want to go and eat with me? | bai gin kao gub pom mai |
| ####Do you want to go to watch a movie? | bai doo nung gup pom mai |
| ###Boleh saya jumpa ibubapa kamu? | pom bai pob por-mae koon dai mai |
| Saya mahu berjumpa kamu | pom dtong gan pop koon |
| You are my angel. | koon keu nung fa kong pom |
| Saya mahu tengok muka kamu setiap hari | pom yark hen na koon took wun |
| Saya mahu mengahwini kamu | pom dtong gan dtang ngan gub koon |
| Boleh saya cium kamu? | joop dai mai |
| Jangan tinggalkan saya | ya ting pom |
| Saya tidak boleh hidup tanpa kamu | pom yoo mai dai ta mai mee koon |
| Saya tidak pernah menipu kamu | pom mai ker-ee gor hok koon |
| Saya akan sentiasa di sisi kamu | pom yoo kang koon sa-mer |
| Have a nice dream. | fun dee na |
| Take care of yourself. | do lae dtua eng duay na |
| I want you to be happy. | pom dtong gan hai koon mee kwarm sook |
Kamu membuatkan saya gembira | koon tam hai pom mee kwarm sook |
| I want to be with you. | pom yak yoo gup koon |
| Tolong percayakan saya | brot chuea jai pom |
| Saya mahu kamu percayakan saya | pom dtong gan hai koon chuea jai pom |
| Kamu merindui saya? | koon kit teung pom mai |
| When do you want me to come back? | koon dtong gan hai pom glup ma muea rai |
| Are you still living at the same place? | koon yung yoo tee derm chai mai |
| Saya tidak akan melupakan kamu | pom ja mai leum koon |
| Mata kamu sungguh cantik | duang dtar kong koon suay mak |
| Kamu adalah teman wanita saya | koon ben fan pom |
| Cinta kamu sangat penting bagi saya | kwarm ruk kong koon sam kun dtor pom mak |
| Please speak to me. | dai brot poot gup pom |
| You hurt me so much. | koon tam pom jep mak |
| Can I hold your hand? | jub meu dai mai? |
| Cinta pada pandangan pertama | ruk raek pop |
| My heart is yours. | hua jai kong pom ben kong koon |
| I will never cheat on you | pom ja mai nork jai koon |
| You are the one I have been waiting for. | koon keu kon nun tee pom ror |
| You are my sweetheart. | koon keu yot -ruk kong pom |
| I will be faithful to you. | pom ja seu-sut dtor koon |
| I still remember the first moment we met. | pom yung jum krang-raek tee row pob gun dai |
| Saya harap saya boleh jumpa kamu semula | pom wang wa ja dai pob koon eek-krang |
| Beri saya peluang sekali lagi | hai aow-gat pom eek-krang |
| I don't want to let you go. | pom mai dtong-gan hai koon bai |
| Saya mahu memeluk kamu | pom dtong-gan got koon |
| I haven't seen you for a long time. | pom mai dai jer koon nan laew |
| Saya akan merindui kamu setiap masa | pom kit-teung koon dta-lod way-la |
| Pomegrarate | tub tim |
| Tamarinds | ma kharm |
| Orange | Som |
| Kelapa | ma praw |
| Pisang | gluay |
| Betik | ma la gore |
| ###Is there a hotel near here? | mee rong raem taew nee mai |
| ###Where is a guesthouse? | ban pak yu tee nai |
| Where is ... hotel? | rong raem ... yu tee nai |
| ###A: Do you have a room? | mee hong wang mai |
| B: No, we are full. | hong dtem laew### |
| B: How many people? | mee gee khon |
| A: Two people. | song khon |
| ###B: How many nights? | gee khuen |
| A: I think I will stay three nights. | khit wa sam khuen |
| A: How much per night? | khuen la tao rai |
| B: 200 baht. | song roi baht |
| A: Can you make it cheaper? | lot noi dai mai |
| B: No. | mai dai### |
| ###A: Does it have air-conditioning? | mee air mai |
| ###B: It has a fan. | mee dtae pat lom |
| A: Can I see the room first? | khor du hong gorn dai mai |
| B: Yes. | dai### |
| ###A: Do you have another room? | mee hong auen mai |
| B: No. | mai mee### |
| ###A: This room is good. | hong nee dee |
| A: Can we change rooms? | plian hong dai mai### |
| A: What time is checkout? | check out gee mong |

Comments